Wiki- discussion underwater archaeology

Terminology of Roman Anchors

This is a diagram of a Roman Anchor


In the Castillian text, the "cepo" is the stock and the "suncho" is a typographical error. It should be "zuncho" which is the collar of the anchor. (threw me for a while!!)

I downloaded two PDF descriptions of Roman Anchors which fit this well by Googling: ancla romano zuncho


Just a thought - should it be sub-aquatic archaeology?

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License